Haiki nii sama12/27/2023 Suzumiya Haruhi: Kyon's little sister is always referred to exclusively as "imōtochan", including in the credits and the title of her Image Song album.Similarly, the student gang in episode 14 of A Certain Scientific Railgun call their tomboy leader " aneko".Being buddies rather than biological brothers, Simon naturally uses " aniki" to refer to Kamina on Tengen Toppa Gurren Lagann, though with the same amount of respect you'd expect from " onii-sama".Naruto always adds nee-chan to Shizune and Ayame despite not being related to either.In flashbacks, Sasuke always called Itachi "Nii-san", which got translated to "brother" in the dub.Genetically he is her half-brother, since their fathers were identical twins.Many fans interpret that as her considering him one. Hinata calls her cousin Neji "Neji-nii-san", leading some onlookers to believe he is her older brother.Naruto - Konohamaru refers to the title character as "Naruto-niichan", giving an example of using older-sibling terminology towards an unrelated older kid one respects and admires.Despite the (necessarily) clumsy translation of the Japanese honorifics, that last part translates well. In Genshiken, when the rest of the club follows Sasahara to the train station to pick up his High School-age sister, Madarame wonders aloud what she calls him- "I guess big brother (oniichama) is out, probably bro (aniki)".Shizuka uses "Onii-chan" on her older brother Katsuya Jounouchi.Just 'cause he's a psycho bent on killing her doesn't mean he can't be polite about it.Normal Marik calls Ishizu "Nee-san", and Yami Marik calls her the extremely respectful "Aneue-sama" (curiously enough, while he's threatening to kill her).Mokuba has nothing but the utmost respect for his brother, and as a result uses nii-sama exclusively for him. When they were both children, Seto Kaiba in Yu-Gi-Oh! took on the task of raising his younger brother, Mokuba.Negi also refers to his older cousin as "oneesan".Chamo also uses a different version of "nee" depending on which girl he is addressing.Chamo in Mahou Sensei Negima addresses Negi as "aniki" given the ermine's personality and habits, it's almost certainly intended as the gang slang as much as the literal meaning.The English dub goes through outrageous contortions to come up with equally individualized equivalents for the Japanese terms and mostly succeeds, even if it does have to dip into a couple other languages to do it. Sister Princess - thirteen sisters, thirteen different ways to say "big brother".For similar usage in a nearby country, see Chinese Sibling Terminology. "Onii-san" and its variants are often used by children for older non-relatives (expect the kid Victim of the Week to address the hero this way throughout the episode, for example.) This one's hard for translators - you want to stay true to the original, but can't exactly have the kid call the hero "Big brother" despite the fact that they've clearly never met before. It is also not uncommon for sibling terminology to be used for certain non-siblings. Younger siblings frequently address older ones by "title", but the reverse is far less common - older siblings tend to address younger ones by name. Note that the terms for older and younger siblings are used differently. onii (A homophone for the Japanese word for "ogre", but not often employed for a punning double meaning.). aniue (very formal and slightly archaic).aniki (informal, "bro" also slang indicating a fellow member of a street gang).anigimi-sama (ani-kimisama -kimisama is an honorific used to address a venerable person in the same bloodline "k" often becomes "g" in compound words.).Just as an example, here are some of the alternative versions of just nii that one may encounter in manga and anime: In addition to these four basic words, there are numerous variations due to regional differences in pronunciation and from slang usages. When speaking to your older brother, you would call him Niisan or Oniisan older sister would be Neesan or Oneesan the younger ones you would normally address by name. "Baby-talk" equivalents such as -tan, -tama and -chama are not unknown, either, but are usually limited to younger children and Kawaiiko.Īdditionally, nii and nee can take an honorific prefix, o-, which indicates even further respect. They are normally found in conjunction with an honorific -kun and -chan being among the most common for all four, although -san and even -sama are frequently used for respected older siblings, or when addressing other people's siblings. Otōto younger brother imōto younger sister nii (alt. Where English makes no distinction between elder and younger siblings, Japanese has words that classify both gender and age (relative to the speaker) for a sibling.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |